No exact translation found for مخطط الدفعات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مخطط الدفعات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Oh, tu penses que je n'ai pas de plan pour payer cette bande, Arlo ?
    هل تظنني لا أملك مخططات للدفع لهذا الفريق ؟
  • Au 21 septembre 2007, un montant de 153,5 millions de dollars restait à percevoir au titre du compte du plan-cadre pour 2007 et du recouvrement des contributions pour les périodes précédentes.
    وحتى 21 أيلول/سبتمبر 2007، لا يزال مبلغ 153.5 مليون دولار مستحقا وقيد الدفع لحساب المخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2007 والأنصبة المقررة في الفترة السابقة.
  • C'est la prestation en espèces qui est versée à l'assuré rendu incapable de travailler par une maladie ou un accident non professionnel, en remplacement de son salaire, et qui est accordée à hauteur de 60 % du dernier salaire journalier aux fins de cotisation, à compter du quatrième jour d'invalidité et pendant une période maximale de 52 semaines; sur présentation d'un rapport médical, cette allocation peut être versée pendant une nouvelle période ne pouvant dépasser 26 semaines.
    يُدفع هذا الاستحقاق النقدي كبديل عن الدخل عندما لا يستطيع الشخص المؤمَّن عليه العمل بسبب حادث أو مرض لا يتصل بالعمل. ويبلغ مقدار الاستحقاق 60 في المائة من دخل آخر أيام المساهمة في مخطط التأمين؛ ويبدأ الدفع في اليوم الرابع بعد بداية العجز ويستمر لفترة لا تزيد عن 52 أسبوعاً. ويمكن بناءً على شهادة طبية استمرار الدفع لفترة أخرى لا تزيد عن 26 أسبوعاً.
  • S'il effectue les paiements actuellement programmés pour la période 2004-2010 (1 152 977 dollars), le montant des contributions dont le Tadjikistan sera redevable à la fin de 2010 s'établira à 334 880 dollars, montant auquel s'ajoutera celui de ses quotes-parts pour la période 2004-2010.
    ونتيجة لذلك، فإنه إذا قامت حكومة طاجيكستان بتسديد دفعاتها المخطط لها حاليا خلال الفترة 2004-2010 (ما مجموعه 977 152 1 دولارا)، فإن اشتراكاتها المقررة المستحقة ستصل، في نهاية عام 2010، إلى 880 334 دولار، بالإضافة إلى أنصبتها المقررة للفترة 2004-2010.
  • Si cet État effectue les paiements actuellement programmés pour la période 2004-2005 (1 820 000 dollars), le montant des contributions dont il sera redevable à la fin de 2005 s'établira à 36 841 dollars, montant auquel s'ajoutera celui de ses quotes-parts pour la période 2004-2005.
    ونتيجة لذلك، فإنه إذا قامت حكومة جمهورية مولدوفا بتسديد دفعاتها المخطط لها حاليا في جدولها الزمني خلال الفترة 2004-2005 (ما مجموعه 000 820 1 دولارا)، فإن اشتراكاتها المقررة المستحقة ستصل، في نهاية عام 2005، إلى 841 36 دولار، بالإضافة إلى أنصبتها المقرر للفترة 2004-2005.
  • Si cet État s'acquitte des sommes indiquées pour la période 2004-2009 (624 442 dollars), le montant des contributions dont il sera redevable à la fin de 2009 sera égal à celui de ses quotes-parts pour la période 2004-2009, minoré de 23 295 dollars.
    ونتيجة لذلك، فإنه إذا قامت حكومة سان تومي وبرينسيبي بتسديد دفعاتها المخطط لها حاليا في جدولها الزمني للفترة 2004-2009 (ما مجموعه 442 624 دولارا)، فإن اشتراكاتها المقررة المستحقة ستصل، في نهاية عام 2009، إلى إجمالي أنصبتها المقررة خلال الفترة 2004-2009، مطروحا منها مبلغ 295 23 دولارا.
  • Illustration 10-4: Les auteurs de fraude aux avances de frais s'appuient sur la prédisposition des victimes à respecter la réglementation, en les incitant à leur verser de l'argent pour des “taxes”, “frais” ou “droits de douane” inexistants avant de leur fournir les biens ou services (par exemple, abris fiscaux offshore) qu'ils leur ont promis.
    المثال التوضيحي 10-4: تعتمد المخططات الاحتيالية القائمة على الدفع المسبق للأتعاب على استعداد الضحايا للتعاون مع اللوائح الحكومية، بحضهم على دفع أموال إلى المحتالين لتسديد "ضرائب" أو "رسوم" أو "رسوم جمركية" مختلقة قبل الوقت الذي يُتوقع فيه قيام المحتالين بتوفير ما وعدوا الضحايا بتقديمه من سلع أو خدمات (مثل الملاذات الضريبية الآمنة في المناطق المالية الحرة).